General Info | Catalogs | HUBNET | Medical Alerts and News Health Care Resources Requests

These are librarian recommended reference sites.

The Kaleida Health
libraries are also available to help you find information. Contact the
libraries by phone, email, or in person.

 

  Culturally Specific Patient Health Information
for non-English speakers

A Healthy Mouth ImageA Healthy Mouth for Your Baby

Audio Health Education for
Maay Maay and Zigua Speakers


A Healthy Mouth for Your Baby in audio format is provided in Maay Maay and Zigua languages. These audio files were developed for use with the Somali Bantu population in Buffalo, New York. They may be used freely.  Please credit Kaleida Health with each use.

We thank the National Institute of Dental and Craniofacial Research for permission to re-post this PDF file and the translation.  This project was supported by a grant from the Community Health Foundation of Western and Central New York.  The Community Health Foundation is a non-profit private foundation with a mission to improve the health and health care of the people of Western and Central New York.
 
U.S. Department of Health and Human Services. National Institutes of Health.  National Institute of Dental and Craniofacial Research.

Translation provided by a trained interpreter, Mahamud Mberwa, and approved by Dr. Omar Eno, Portland State University, Director of the National Somali Bantu Project.

corner space corner
 
Audio Files Printed Material
Maay.wav - WAV file type - 7.6 mb
Maay.mp3 - mp3 file type - 5.6 mb
A Healthy Mouth for Your Baby - poster - PDF
A Healthy Mouth For Your Baby. Bethesda, MD: National Institute of Health, 2006. NIH Publication No. 06-2884.
Zigua.wav - WAV file type - 7.7 mb
Zigua.mp3 - mp3 file type - 5.6 mb
 
corner space corner


Other Resources

http://ethnomed.org/ethnomed/patient_ed/
Multiple language patient brochures from the University of Washington.

http://library.med.utah.edu/24languages/
Provides access to health education brochures in 24 different languages. Includes sound recordings of health information in some languages. Collaborators include Spencer S. Eccles Health Sciences Library, Utah Department of Health, the Immunization Action Coalition, AAPCHO and others. Funded by Institute of Museum and Library Services and the National Network of Libraries of Medicine.

http://www.cdcnpin.org/scripts/index.asp
National Prevention Information Network. A service of the Centers for Disease Control and Prevention. Contains abundant information on HIV/AIDS, STDs and Tuberculosis.

http://nnlm.gov/outreach/consumer/multi.html
Additional links on multilingual materials from the National Network of Libraries of Medicine.

http://www.mihv.nonprofitoffice.com/index.asp?Type=B_BASIC&SEC={67DA0CF7-F993-42AB-9510-52187F5287A7}
Minnesota International Health Volunteers. Their website states, “The mission of Minnesota International Health Volunteers is to improve the health of women, children, and their communities around the world”.

http://www.mhcs.health.nsw.gov.au/mhcs/languages.html
Materials available in an impressive 56 languages. Funded and endorsed by the New South Wales Department of Health.

http://www.mayo.edu/education/nursing-research/diversity.html
Bibliography on Patient Diversity, a “hot topic” in Nursing Research, hosted by the Mayo Clinic College of Medicine.

http://www.healthinfotranslations.com/languages.php
The Ohio State University Medical Center offers an extensive list of patient education topics.

http://www.swedishmedical.org/PregnancyForesight/OtherPrint.html
The Pregnancy Foresight Project: A resource for preconception and prenatal education.

http://monarch.gsu.edu/WebRoot$/multiculturalhealth/handouts
Multicultural health handouts in over 36 languages hosted by the Departments of Anthropology and Geosciences at Georgia State University.

http://www.dentalcare.com/soap/patient/english/menu_archive.htm
Patient Education Handouts brought to you by CREST©. Materials focus on dental health and care.

http://www.mchlibrary.info/nonenglish.html
Non-English materials and resources from the Maternal and Child Health Library at Georgetown University.

http://depts.washington.edu/ethnomed/HMCproject/HMCtrainer.html
The Haborview Project: Accessing Online Information for Immigrant and Refugee Health: A project of the National Library of Medicine Minority Consumer Health Outreach Program. The focus of the project and the site is improving access to Internet- based health information for specific immigrant populations in Seattle, WA.

http://ublib.buffalo.edu/libraries/units/hsl/resources/guides/culturalcompetence.html
Cultural Competence Resources page of the State University of New York at Buffalo.

The Somali Bantu Project and Culture Competence: Lessons Learned 

September 2006

In 2005 a diverse group of collaborators including the Emily Foster Health Sciences Library and the Women’s Health Clinic at Women and Children’s Hospital of Buffalo-- Kaleida Health, Literacy Volunteers of Buffalo and Western New York, and Jericho Road Family Practice partnered to write a grant to begin innovative programs to assist the Somali Bantu Refugees in Buffalo, NY and improve their health literacy skills and access to local health care.  The grant was awarded by the Community Health Foundation of Western and Central New York. The Community Health Foundation is a non-profit private foundation with a mission to improve the health and health care of the people of Western and Central New York.

A great deal has been learned during the initial stages of the grant. First of all, not all people from Somalia speak Somali.  Somali Bantu often speak a language called Maay Maay. Some may speak Zigua or Swahili.

Principles of evidence–based medicine recommend that the best way to educate patients is to present them with information in his/her preferred language (U.S. Department of Health and Human Services, Office of Minority Health, 2001; Callister 2005).  It is also the law that patients receive interpreter services as needed (Title VI of the Civil Rights Act of 1964; see http://www.usdoj.gov/crt/cor/13166.htm).

Materials in the Somali Bantu’s most common language, Maay Maay, have proved very difficult to obtain. However, in looking for such materials numerous links for other valuable multilingual patient education materials have been compiled. Many of the materials available can be download in PDF format for free.  We have provided an extensive and growing list of websites providing patient education materials in multiple languages.

While we have not reviewed each and every brochure or pamphlet, the websites are reputable as per accepted evaluation criteria (http://www.mlanet.org/resources/userguide.html#3). It is our hope that these will assist providers and patients.

References Cited
U.S. Department of Health and Human Services, Office of Minority Health. (2001). National standards for culturally and linguistically appropriate services in health care. Rockville, MD : Government printing office.  Accessed online September 27, 2006 at http://www.omhrc.gov/

Callister, LC (2005). What the literature has taught us about culturally competent care of women and children. MCN: American Journal of Maternal and Child Nursing 30 (6), 380-388.




Contact Us | Privacy | Disclaimer   

© 2008 Kaleida Health. All rights reserved. For site concerns, contact the Web Team.